pangur-and-grim:

pangur-and-grim:

at long last, I can reveal the angel pin designs!

Cherubim – “each of the cherubim has four faces: one face was of a bull, the second the face of a human being, the third the face of a lion, the fourth of an eagle”

Seraphim – “and the Seraphim had each of them six wings about them; and they were full of eyes within”

Fallen – “how you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!”

I’ve gotten a LOT of asks about this, and yes! there are leftovers (about 5 of each design)

I’ve put them temporarily back in stock here

misteradequate:


ancient guy:
i want all the dicks of persia in my ass, i love dicks, give me dicks until i drown
modern historian: well what you have to keep in mind is that ancient cultures had different ideas of how to show affection and express themselves, so it’s actually probable he was talking about his brotherly affection for his people

misteradequate:


ancient guy:
i want all the dicks of persia in my ass, i love dicks, give me dicks until i drown
modern historian: well what you have to keep in mind is that ancient cultures had different ideas of how to show affection and express themselves, so it’s actually probable he was talking about his brotherly affection for his people

heywriters:

satan249:

heywriters:

paintmeahero:

tagaston:

For any of you who are writing ‘across the pond’-here is a little guide I put together of some common differences between British and American English!

I’m not sure a Wardrobe IS a closet. I thought a Wardrobe was a piece of furniture in which you stored clothing, and a closet is a niche built into the wall with a door, in which you stored clothing. Also, I’ve never heard anyone refer to makeup in the US as anything but makeup. Cosmetics is kind of a formal word. 

Yeah, about a third of these are dependent on varying factors like region and age group. 

My American family definitely says “tights” and not “pantyhose.” Older generation still says pantyhose sometimes, but we most commonly say nylons. I believe I’ve heard natives of the UK say “nylons” as well, though my sister insists she’s only ever heard them refer to them as stockings

Many Americans do say “tap” when referring to a faucet. My household always says faucet, but some friends’ households always say tap.

I think some of the British words on this chart depend on the region/age as well. I also suspect the British watch more American telly/cinema than most Americans watch British TV/movies, so it’s possible they pick up more American terms than one would expect.

In public, Americans often say restroom instead of “bathroom,” and I recently had one English customer ask me to direct him to the lavatory

Vacuum vs. hoover isn’t on here! I love that one. When cleaning, Americans always say vacuum and the English always say hoover. Never heard either group switch one for the other! Possibly because the name “Hoover” has a bad rep in U.S. history, but in England the brand became synonymous with the device. America has done that with Band-Aids (known as plasters in UK), but we also say “bandage.”

My favorite part about queue is the British also use it as a verb “to queue.” Americans must say the whole thing “wait in line.” We don’t have a ready verb for that action, probably because queueing isn’t as big in our cultural history 😉

And sometimes simply the grammar is different. Americans will say “went to the hospital” or “is in the hospital,” whereas British always dispense with “the” and just say “went to hospital” or “is in hospital.” 

meh, I’m easily fascinated by this subject. i made my own shortlist of UK vs US words, but you can also find books and probably even whole websites on the subject that will prove better research material. Likewise, Urban Dictionary has helped me out a lot in understanding UK lingo. 

My Australian ass is both fascinated by this and also Not Liking This

LMAO, pls, add some Australian terms I would love that. 

huffletrax:

Article 13 is scary, but…

…..if it DOES go through as vaguely worded as it is, it still needs approval from the European Council which is the not the same as the European Parliament. The European Council will have to make sure that fundemental human rights are not affected by the directive. It is likely they’ll ask the European Parliament to elaborate on what constitutes as ‘good faith’ between Rightsholders and Mass Social Media platforms.

The European Council and the European Parliament will hold informal talks about the wording which will need to be decided in January next year.

IF THE WORST HAPPENS:

If the directive goes through and the EC accept the article in it’s current form, it compels all member countries to adopt the new rules into their laws IF it is needed. A directive is used to make sure each country has a MINIMUM standard. Each country has TWO years to sort out which parts apply to them. A member country may review the directive and only implement certain parts of it if their laws are at a higher standard than the directive asks for.

This fight is far from over.